2016年11月16日

In other words

昨日、一昨年はスーパームーンの話題で持ちきりでしたね。


いつからそんな月が大きく見えることを騒ぎ出したんだろう。


有史以来、わかっていたはずなのに。


そしてやたらと


フライ トゥ ザ ムーンが流れていたので


歌詞を調べてみる。


リピートする部分は何と言っているんだろう。


小生の耳には


another one  なになに


に聞こえたのだが、


正解は


in other words


直訳すると


「言い換えるならば」


意訳すると


「何が言いたいかというと」





これだ!!




これからは、何が言いたいかというと、ではなく、


In other words


にしよう。


その方がカッコいい。



In other words


「こんなことしてるのは、

結局はモテたいからなんだよ。」


オチなし


写真 新作のガリガリくん

メロンパン味







image1.jpeg



posted by nagai at 08:33| Comment(0) | TrackBack(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする